01
She is a hoot 她是个有趣的人
1. 含义
作名词时表示“有趣的人或事;猫头鹰的叫声”;
作动词时表示“(车辆喇叭等)鸣响;(人)高声大笑”。
2. hoot翻译
[名词] /huːt/ 有趣的人或事;猫头鹰的叫声
[动词] /huːt/ (车辆喇叭等)鸣响;(人)高声大笑
3. 例句
That new comedy show is a real hoot.(那个新的喜剧节目真的非常有趣。)
当我们说“She is a hoot”时,意思就是她是个很有趣、能带来欢乐的人,类似于我们说的“开心果”。
02
wet blanket 扫兴的人
1. 含义
名词短语,意思是“令人扫兴的人或事”。
2. 翻译
wet blanket /ˌwet ˈblæŋkɪt/ 令人扫兴的人或事
3. 例句
Don't be such a wet blanket! Let's have some fun.(别这么扫兴嘛!我们玩得开心点。)
比如大家都在兴高采烈地讨论去哪里玩,有个人一直说这不行那不行,这种人就可以被称为“wet blanket”。
03
wise guy是聪明的人吗?
1. 含义
名词短语,常用来表示“自作聪明的人;自以为是的人”,并不是单纯指“聪明的人”,带有一定贬义。
展开全文
2. 翻译
wise guy /ˌwaɪz ˈɡaɪ/ 自作聪明的人;自以为是的人
3. 例句
He always acts like a wise guy, but he often makes stupid mistakes.(他总是表现得像个自作聪明的人,但他经常犯愚蠢的错误。)
所以当听到别人说“wise guy”时,可不要以为是在夸人聪明哦。
04
“讨厌鬼”英语怎么说?
“nuisance”就可以表示“讨厌鬼;麻烦事”,具体信息如下:
1. 含义
作名词时表示“讨厌的人(或东西);麻烦事;妨害行为”。
2. 翻译
nuisance /ˈnjuːsns/ 讨厌的人(或东西);麻烦事;妨害行为
3. 例句
That noisy neighbor is such a nuisance.(那个吵闹的邻居真是个讨厌鬼。)
此外,“pain in the neck”也可以表达“讨厌鬼;极讨厌的人或事”。例如:
My little brother can be such a pain in the neck sometimes.(我的小弟弟有时候真是个讨厌鬼。 )
点击 👇 下方卡片,领取北美外教1对1试听课
VIPKID英语,学练测评一体化,为您提供一站式英语学习方案
6大亮点匹配您的学习需求:
❖精选北美优质外教,100%来自美国和加拿大;
❖打磨11年教材体系,让孩子听得懂、学得会;
❖翻转课堂模式,课前-课中-课后;
❖效果保障,150万+学员效果保障;
❖退费保障,随时可以申请退费;返回搜狐,查看更多